Авторизация
×

Логин (e-mail)

Пароль

Интерактивные истории, текстовые игры и квесты
Гиперкнига

Библиотека    Блог

Посетите наш новый сайт AXMA.INFO

Запустить

Королевские свечи

Эту историю вполне можно назвать средневековым детективом, где игрок сможет выступить в роли сыщика, раскрывая запутанное дело о пропаже королевских свечей.

Rono Graisl

"Интересно, для чего меня пригласили ко Двору?" - думаете вы по дороге к королевскому замку. - "Турнир уже был, о битве так не сообщают... Может, землю пожалуют? Или отнимут..."

В замке вас встречает дворецкий.

- Приветствую вас, , - говорит он, слегка поклонившись. - Меня зовут Ан-Рилан Ви. Не желаете ли отдохнуть с дороги, подкрепиться? Оливер делает самые чудные холодные закуски, которые только возможно себе представить.

Отрицательно качнув головой, вы просите рассказать о причине, по которой вас пригласили сюда. Ан-Рилан Ви провожает вас в Солнечную гостиную и, указав на мягкий, вышитый золотыми нитями диванчик, садится напротив.

- Дело в том, - начинает он, - что недавно из королевского погреба стали пропадать свечи для опочивальни короля. Оставшиеся запасы были перенесены в мои покои и тщательно охраняются, но виновного надо найти. Дело это довольно деликатное, репутация дворцовой стражи сильно пошатнулась. Королевский сыщик тяжело болен, лекари говорят, что это лихорадка, поэтому я и обратился к вам.

- Ясно, - киваете вы.

Король нечасто пользуется вашими услугами, только если дело требует особой конфиденциальности, и вы впервые во дворце.

Спросить о подозреваемых

Cпросить о месте преступления

- Вы кого-то подозреваете? - спрашиваете вы.

- В погреб, кроме самого короля, имеют доступ всего четыре человека: Оливер, королевский повар, Алесандро, королевский конюх, Брэгон Ключник, надсмотрщик дворцовых казематов, и я.

- Вы - вне подозрений, все наслышаны о вашей преданности королю, - улыбаетесь вы.

Cпросить о месте преступления

- Я хотел бы осмотреть погреб, - говорите вы, и Ан-Рилан Ви просит вас следовать за ним.

- Здесь хранится всё, что только возможно, - указывает дворецкий на небольшое каменное строение во дворе, - и в мою задачу также входит ведение учёта.

Открыв дубовую дверь одним из ключей, висящих на стальном кольце, Ан-Рилан Ви приглашает вас внутрь.

- Отсюда можно спуститься в погреб, пройти в казематы, в конюшню или на кухню, - говорит он. - Это очень удобно, хотя на первый взгляд может показаться странным. Теперь для того, чтобы взять овса для лошадей, смазочное масло или необходимые продукты, не нужно пересекать дворцовую площадь. Под землёй проложены коридоры, по которым можно даже во время казни или смотра войска беспрепятственно доставлять всё необходимое. Если у вас больше нет ко мне вопросов, я покину вас, чтобы не мешать. Когда найдёте вора, сразу же сообщите мне.

Спросить о подозреваемых

Приступить к расследованию

- Мне понадобятся ключи от всех помещений погреба, - говорите вы, и дворецкий, передав вам всю связку, покидает вас.

Вы находитесь в небольшом помещении, стены которого выложены декоративным камнем. Маленькие оконца под самым потолком дают достаточно света, чтобы не напрягать глаза. По лестницам в полу, находящимся справа от вас, вы можете попасть в подземные коридоры, ведущие в погреб и на кухню, а слева - в конюшню и дворцовые казематы.

Идти в погреб

Идти на кухню

Идти в конюшню

Идти в казематы

Спустившись по лестнице, вы оказываетесь в длинном полутёмном коридоре, по обеим сторонам которого расположены дубовые двери, ведущие в различные отделы погреба. На дверях висят огромные амбарные замки, густо смазанные маслом.

Подняться наверх

Королевская кухня наполнена различными запахами, которые заставляют ваш желудок напомнить вам о том, что пора бы уже и подкрепиться. Заглушив его ворчание мыслями о предстоящем расследовании, вы видите повара, пышнотелого румяного мужчину с белым колпаком на голове. Вокруг него бегают поварята, занятые мелкой кухонной работой, котлы, стоящие на огне, лениво покачиваются от бурлящей в них воды, а крышечки на маленьких кастрюльках весело подпрыгивают. Работа кипит, никто не сидит без дела.

- Меня зовут , я расследую дело о пропаже королевских свечей, - говорите вы, подходя к повару, объясняющему двум поварятам, как нужно помешивать соус, чтобы тот не утратил ни одного из своих вкусовых качеств.

- Надеюсь, меня не обвиняют в воровстве? Оливер Кроуэлл никогда не был и не будет вором!

Спросить о подозреваемых

Обвинить в воровстве

Королевская конюшня поражает своими размерами. Вы никогда не видели столько прекрасных коней и теперь с восхищением смотрите на этих величественных животных, мирно стоящих в стойлах. За их спокойствием, если внимательно присмотреться, можно угадать невероятное различие характеров.

Конюх, худощавый и невзрачный юноша в коричневых штанах и светлой заляпанной рубахе навыпуск, подкладывает сена гнедому жеребцу. Вы замечаете, что он что-то бормочет и улыбается, ловко орудуя вилами.

- Меня зовут , - говорите вы, подходя к нему, - я расследую дело о пропаже королевских свечей.

Спросить о пропаже свечей

Спросить о подозреваемых

Уйти

В полутёмных Коридорах казематов, освещённых лишь несколькими факелами, пахнет сыростью и страхом. До вас из-за железных дверей камер доносятся приглушённые стоны и крысиный писк.

Дойдя до каморки тюремщика, вы входите внутрь и видите тщедушного человека в тёмно-синей форме дворцовой стражи. Его красные слезящиеся глаза - последствие долгого пребывания в полутёмных помещениях казематов. Увидев вас, тюремщик представляется и спрашивает о причине, побудившей вас посетить столь мрачное место.

- Меня зовут , я расследую дело о пропаже королевских свечей, - говорите вы, подходя ближе.

Спросить о пропаже свечей

Спросить о подозреваемых

Уйти

- Я пока никого не обвиняю, но... Вы случайно не знаете, кто бы мог это сделать?

- Знаю, - уверенно говорит повар. - Это конюх. Посудите сами, каждый вечер, когда я выхожу подышать свежим воздухом перед сном, я вижу свет в его окне. Он жжёт свечи до самого рассвета! Я сам видел, когда ходил за петрушкой. Я никому не доверяю этого дела, и всегда сам отбираю пучки для салатов к королевскому завтраку.

- Я ещё зайду к вам, - говорите вы, покидая кухню.

Далее

- Это сделал кто-то из тех, кто имеет доступ к погребу, - говорите вы, - и я не вижу причин отказываться от своих подозрений. Это вполне могли сделать вы. А, может быть, вы кого-нибудь подозреваете?

- Подозреваю?! Да я уверен, что это сделал конюх! Где ж это видано - жечь свечи с ночи до самого утра?! Я сам видел!

- Я ещё зайду к вам, - говорите вы, покидая кухню.

Далее

- Вы посадите Алесандро в тюрьму? - спрашивает повар, как только вы переступаете порог.

- У меня пока нет никаких доказательств того, что он - вор, - отвечаете вы.

Покинуть кухню

- Я слышал, ты по ночам у себя свечи жжёшь, - говорите вы, хитро прищуриваясь. - Не те ли это свечи, что пропали из королевского погреба?

- Да вы что! - пугается конюх. - Я их на базаре беру!

Припугнуть

Спросить о поваре

Спросить о тюремщике

Уйти

Оливер, раскрасневшийся от пара, что-то помешивает, стоя у большого котла, висящего над огнём.

- У меня есть к вам несколько вопросов, - говорите вы, и он, отложив деревянный половник, поворачивается к вам.

Спросить о конюхе

Спросить о тюремщике

Уйти

Оливер занят сервировкой салатов, аккуратно раскладывая на большие серебряные блюда тонкие ломтики сыра и свежих овощей.

Спросить о времени посещения погреба

Спросить о ключах от погреба

Уйти

Оливер сидит на табурете, наблюдая за работой снующих по кухне поварят. Он похож на клушку, заботливо следящую за цыплятами, и вы не можете сдержать улыбку. Но работа есть работа, и вы, приняв серьёзный вид, подходите к повару.

Спросить о тюремщике

Спросить о постройке погреба

Уйти

- Почему вы думаете, что это Брэгон украл королевские свечи? - спрашиваете вы, подходя к Оливеру, сидящему на высоком табурете.

- А кто ж ещё? - искренне удивляется повар. - Только он и мог, больше некому.

Уйти

Оказавшись на кухне, вы видите Оливера, красного от возмущения и негодования.

- Что же ты делаешь, щенок?! - кричит он на понурившегося поварёнка. - Кто же так режет?! Ломтей понастрогал тут!

Спросить о прислуге

Спросить о семейном положении

Уйти

На кухне царит запах жареного мяса. Вы улавливаете его ещё до того, как входите на кухню, точнее, это он улавливает вас. Оливер, занятый дегустацией салатов, стоит к вам спиной.

Спросить о кражах

Спросить о тюремщике

Уйти

- Растяпа! Руки поотрываю! Ты пожалеешь, что на свет родился, щенок! Сколько раз можно говорить?! Не держи одной рукой! - слышите вы, подходя к кухне.

Переступив порог, вы видите Оливера, бьющего маленьким полотенцем испуганного поварёнка, даже не пытающегося закрыться от ударов.

Увидев вас, Оливер бросает полотенце на пол и со словами "убери здесь всё!", брошенными прислуге, подходит к вам.

Спросить о причине гнева

Обвинить в краже свечей

Уйти

- Так конюх, говорите, девок на сеновал водит? - с недоверием в голосе спрашиваете вы. - Вы в этом уверены?

- Ну, насчёт девок, это я погорячился, а вот одну я точно видел, - отвечает Оливер. - Рыжая такая, веснущатая.

Уйти

Двое слуг моют полы, и Оливер уже собирается уходить. Он снимает фартук и белые нарукавники, мурлыча себе под нос всем известную песню "Когда я стану слугой короля".

Спросить о прежней работе

Уйти

Алесандро сидит на деревянной балке стойла, свесив ноги вниз, и поглаживает большую морду пегой кобылы.

- У меня есть к тебе пара вопросов, - говорите вы, подходя к нему.

- Спрашивайте, только не шумите, Красотка может испугаться. Она у меня боязливая, как девка.

Спросить о свечах

Спросить о поваре

Спросить о тюремщике

Уйти

- Я зря рассказал вам про Брэгона, - говорит Алесандро, увидев вас, - не по-человечески это как-то...

- Ты сказал правду, а дальше я разберусь.

Уйти

- Ты солгал мне! - говорите вы, входя в конюшню.

- Что? - Алесандро бледнеет, затем покрывается красными пятнами.

Спросить о лишении жалования

Уличить во лжи

Уйти

- Как ты думаешь, зачем Оливеру интересоваться делами Брэгона Ключника? - спрашиваете вы, подходя к Алесандро, подливающему воду в корыто, стоящее перед конём караковой масти.

- Не знаю, - отвечает он, - я у него не спросил.

Уйти

Алесандро занят чисткой гнедого жеребёнка, водя скребницей по худым бокам малыша.

Спросить о ключах

Спросить об отлучках в город

Уйти

Алесандро с закрытыми глазами сидит на большом деревянном ящике, прислонившись спиной к стене. Почувствовав ваше присутствие, он открывает глаза, в которых вы замечаете лёгкую грусть.

Спросить о причине грусти

Уличить во лжи

Уйти

- Ты ничего не напутал? - спрашиваете вы, входя в конюшню. - Я не сомневаюсь, что ты сказал правду о том, что видел Брэгона в погребе, но... может, это днём было?

- Нет же, говорю вам, я за книгой шёл, я точно помню! Днём я книгу никуда не ношу, увидеть могут.

Уйти

Алесандро ходит по конюшне, наворачивая круги. Он сжимает виски ладонями и что-то бормочет себе под нос. Похоже, у него случилось какое-то несчастье.

Спросить о матери

Уйти

Конюх сидит на крыльце у входа в конюшню и лузгает семечки.

Спросить о прежней работе

Уличить во лжи

Уйти

- Алесандро, ты не хотел бы стать моим спутником и путешествовать по миру? - спрашиваете вы, подходя к конюху. - У тебя появится возможность самому увидеть то, о чём ты читал в своих книгах.

- Я бы с радостью пошёл с вами, , но я не могу оставить мать одну. Кроме меня, у неё никого нет. Может быть, когда-нибудь вы вернётесь, и тогда... если вы не передумаете, я пойду за вами хоть на край света!

Уйти

Брэгон Ключник мирно дремлет, сидя на низком табурете, прислонившись спиной к стене. Вам приходится несколько раз кашлянуть, чтобы разбудить его. Открыв глаза, тюремщик непонимающе смотрит на вас.

- У меня есть к вам несколько вопросов, - говорите вы, присаживаясь на табурет, стоящий в углу каморки.

Спросить о заключённых

Уйти

- Входите, , - говорит тюремщик, увидев вас, - я только что закончил обход.

Спросить о прогулках по ночам

Спросить о поваре

Спросить о конюхе

Уйти

- Вы уверены, что никого не осталось из тех, кого подозревали в краже? - спрашиваете вы, входя в каморку.

- Абсолютно! Я вот этими руками открыл камеры и выпустил всех, на кого писались доносы.

Уйти

Брэгон сидит за столом, заставленным грязной посудой, и смоченным слюной указательным пальцем подбирает крошки, оставшиеся, видимо, от недавней трапезы.

Спросить о замках в погребе

Уйти

Войдя в каморку, вы видите Брэгона, ползающего по полу на четвереньках и ругающегося последними словами. Его потёртые штаны лоснятся от грязи, а кожаные башмаки выглядят так, будто в них до Брэгона ходили ещё его отец и дед.

Спросить, что случилось

Спросить о поваре

Уйти

- Вы уверены, что это книга Алесандро? - спрашиваете вы, решив уточнить.

- Если бы вам чуть ли не каждый день совали её под нос в качестве доказательства своей правоты, вы бы запомнили её, не так ли?

- Наверное, - улыбаетесь вы, покидая казематы.

Далее

Вы входите в каморку и видите Брэгона, сидящего за столом напротив моложавого мужчины, одетого в такую же форму, что и у него. При виде вас он вскакивает с табурета и, нелепо поклонившись, спешно покидает каморку, не сказав ни слова.

Спросить о мужчине

Спросить о сменщике

Уличить во лжи

Уйти

- Вы уверены, что видели именно повара, несущего свечи? - спрашиваете вы. - Или вы всё-таки сомневаетесь?

- Ну... было темно, это да... но я видел его собственными глазами! Это точно был он!

Уйти

Брэгон выглядит уставшим, сгорбившись на своём табурете за грязным столом.

Спросить об архивах

Спросить об отдыхе

Уйти

- Брэгон Ключник, вы обвиняетесь в краже свечей из королевского погреба, - говорите вы, входя в каморку. - Признайте свою вину и сдайте сообщника, тогда, возможно, король дарует вам жизнь.

Тюремщик бледнеет, как мел, и губы его начинают предательски дрожать.

- Что? Я ничего не крал... Какого сообщника? - лепечет он, уже понимая, что сгорел.

- Не тратьте время на лживые оправдания, мне всё известно, - грубо обрываете вы его. - Я сообщу Ан-Рилану Ви, что расследование окончено.

- Вы ничего не знаете! Я жертва! Жертва своей любви и доверия!

- Вы далеко не первый, кто так говорит, - холодно произносите вы.

- Я вам всё расскажу, вы должны меня понять! Прошу вас, выслушайте меня! - молит тюремщик, и вы киваете.

Далее

- Алесандро, может быть, ты что-нибудь знаешь о пропаже? - спрашиваете вы, надеясь на то, что он тут же укажет вам вора и предоставит неоспоримые доказательства вины.

- Да, слышал, - отвечает тот, не прекращая работы. - Об этом все сейчас только и говорят.

Спросить о подозреваемых

Уйти

- Ты не знаешь, кто мог бы это сделать? - спрашиваете вы.

- Откуда же мне знать? Я с ворами не якшаюсь.

Спросить о пропаже свечей

Уйти

- Вы что-нибудь слышали о пропаже?

- Да, кто же об этом не слышал? Все как с ума посходили, доносят друг на друга! Камер не хватало всех тут держать. Хорошо, Ан-Рилан Ви - умный человек, а то бы и казнить могли. Вы уж постарайтесь найти вора, вся надежда на вас.

Спросить о подозреваемых

Уйти

- Вы кого-то подозреваете?

- Подозревать - ваша работа, , - отвечает тюремщик, - а моя - охранять преступников.

Спросить о пропаже свечей

Уйти

- Вот скажи мне, Алесандро, тебе с королевским поваром ведь часто общаться приходится... что он за человек?

- Сам себе на уме, - отвечает конюх. - Каждую копеечку считает, а если в долг даёт, то потом в два раза больше возвращать приходится. Такие, как он, всегда пытаются урвать кусок побольше.

Спросить о свечах

Спросить о тюремщике

Уйти

- Что ты можешь сказать о Брэгоне Ключнике? - спрашиваете вы. - Мог он свечи украсть?

- Не знаю... Зачем ему свечи? У него там факелы горят. Хотя... Он по ночам около конюшни ходит, воздухом дышит. Ну... он же должен охранять, его только утром сменяют.

Спросить о свечах

Спросить о поваре

Уйти

- На базаре, говоришь? А ты знаешь, что бывает с ворами, которые не признаются в содеянном? - с лёгкой угрозой в голосе спрашиваете вы. - Их пытают!

- Да за что же меня пытать? Я у Кармины, что во втором ряду стоит, свечи покупаю! Можете сами у неё спросить. Я с детства темноты боюсь, в приметы верю. Оливер говорит, это от безграмотности моей, но я вам так скажу: пусть я грамоте и не обучен, а то, что черти есть, доподлинно знаю, сам видел.

Спросить о поваре

Спросить о тюремщике

Уйти

- Скажите, не осталось ли у вас заключённых, которых подозревали в краже королевских свечей? - спрашиваете вы его.

- Нет, Ан-Рилан Ви сказал, что всех нужно выпустить.

- Я ещё зайду к вам, - говорите вы и покидаете казематы.

Далее

- Что вы думаете о конюхе? Что он за человек? - спрашиваете вы.

- Алесандро? Недалёкий и безграмотный, в приметы разные верит... Я ему объяснял, что чертей никаких нет, как, впрочем, и русалок, заманивающих молодых парней на дно, а он всё равно своё твердит. Деревенщина, что с него взять?

Спросить о тюремщике

Уйти

- Расскажите мне о Брэгоне Ключнике, - просите вы.

- А что о нём рассказывать? - удивляется Оливер. - Не знаю я ничего! Тюремщики, они все одинаковые, мрачные и неразговорчивые.

Спросить о конюхе

Уйти

- Я слышал, вы покидаете казематы по ночам, - говорите вы.

- Кто вам такое сказал? - перебивает вас тюремщик, побледнев.

Хотя здесь не так светло, могло и показаться.

- Вы решили просто проверить меня, да? - спрашивает он. - Вам ведь никто не говорил. Я знаю такие штучки, сам ловил заключённых на этом.

- Нет, это не уловка. Вас видел конюх.

- Алесандро?! Он лжёт! Это он специально клевещет на меня, отомстить хочет.

Спросить о поваре

Спросить о конюхе

Спросить о причине мести

Уйти

- Как вы думаете, мог Оливер украсть свечи? - спрашиваете вы.

- Не знаю. Никогда не слышал, чтобы королевские повара свечи воровали.

Спросить о конюхе

Спросить о прогулках по ночам

Уйти

- Скажите, Брэгон, вы знаете друзей Алесандро?

- Знаю. Они все в стойлах стоят. Он с детства лошадей любит. У него не то, что друзей, родных, кроме матери, нет.

Спросить о поваре

Спросить о прогулках по ночам

Уйти

- Отомстить? За что? - интересуетесь вы, подозрительно глядя на Брэгона.

- Когда он напился, я посадил его в камеру, ну, чтоб не буйствовал. Я же не знал, что на тот день был назначен смотр коней... Алесандро не уволили только потому, что он тогда сказал, будто его мать тяжело заболела и ему пришлось немедленно ехать к ней. Он тогда месячного жалования лишился, очень уж зол был Ан-Рилан Ви. Вот и мстит теперь.

Спросить о поваре

Спросить о конюхе

Уйти

- Как часто вы спускаетесь в погреб? - спрашиваете вы.

- По утрам, когда нужны свежие овощи для приготовления салатов, днём приходится несколько раз спуститься, ну и вечером, конечно. После ужина я совершаю пешую прогулку и ложусь спать.

Спросить о ключах от погреба

Уйти

- Ключи от погреба всегда находятся при вас?

- Конечно! Я ношу их на поясе, а на ночь кладу под подушку.

Спросить о времени посещения погреба

Уйти

- Ничего, забудь, - бросаете вы и покидаете конюшню.

Далее

- Я говорил с Брэгоном Ключником, он никогда не покидает свою каморку во время дежурства.

- Но я же... видел...

- Он рассказал мне о причине, по которой ты оклеветал его, так что я всё знаю.

- У меня нет никаких причин, - голос Алесандро дрожит, и вы понимаете, насколько он испуган.

Надавить

Спросить о лишении жалования

Уйти

- За что тебя лишили месячного жалования? - спрашиваете вы, прищурив один глаз.

- Я... ну, мы это... перебрали немного... а Брэгон, он запер нас в камере. Я тогда смотр коней пропустил, вот и лишили.

Уличить во лжи

Уйти

- Из-за него ты лишился месячного жалования, так? Брэгон виноват! И ты решил проводить его на эшафот из-за нескольких грошей?!

- Да что ж вы говорите такое, - прошептал Алесандро. - Я благодарен ему за это! Если бы король увидел меня во хмелю, то приказал бы немедленно уволить... или повесить. Понимаете? Брэгон спас меня!

- Так, значит, ты его действительно видел? - спрашиваете вы.

- Не знаю, может, и не он был, темно же. Я вспомнил, Оливер как-то интересовался, когда Брэгон бывает на складе. Я подумал, может, это вам пригодится.

- И что ты ему ответил?

- Что не знаю. Это правда.

Спросить о лишении жалования

Уйти

- Я слышал, будто вы интересовались, когда тюремщик бывает в погребе, - говорите вы. - На первый взгляд, ничего в этом примечательного нет, не так ли?

- К чему вы клоните? - Оливер сдвигает брови, слегка наклоняя голову на бок.

- Я вот подумал, зачем королевскому повару интересоваться Брэгоном Ключником, по сути, пыточных дел мастером, а? И вот, что я себе ответил: королевский повар тогда стал бы проявлять интерес, когда бы он был либо вором на подозрении Брэгона, либо его сообщником.

- Это я-то вор?! Это я-то сообщник?! Я вам сейчас всё расскажу, будь оно неладно! Я боюсь его, боюсь! Потому и спрашивал, чтобы как можно реже встречаться! Он убийца, палач! Он людей пытает! Я как увижу его... у меня ноги ватными становятся, а внутри всё холодеет от страха! Я вам так скажу, уж если вор - один из нас, то это несомненно он! Изверг!

Спросить о постройке погреба

Уйти

- Скажите, Оливер, когда был построен погреб? - спрашиваете вы

- Не очень давно. Моя Гленна ещё брюхатая ходила, - отвечает повар.

Спросить о тюремщике

Уйти

С книгой в правой руке, вы входите на кухню. Оливер стоит у разделочного стола и наблюдает за работой одного из своих поварят.

Спросить о количестве поварят

Спросить о книге

Уйти

Оливер сидит на высоком табурете, понурив голову. Его поварята стараются не шуметь и разговаривают шёпотом, чтобы не нарушить раздумье повара.

Спросить о споре

Спросить о ленточке

Уйти

Алесандро стоит возле тёмно-серой лошади с мелкими белыми пятнышками, похожими на хлопья снега.

- Поела? Вот умница, завтра на охоту поедешь. Ты у меня самая быстрая, самая красивая, самая умная, - приговаривает он, расчёсывая гребнем её гриву.

Спросить о книге

Спросить о лошади

Уйти

Алесандро подкладывает овёс, напевая какую-то весёлую мелодию.

Спросить о здоровье матери

Спросить о ленточке

Уйти

В каморке никого нет. Решив всё-таки подождать, вы садитесь на табурет и разглядываете старенький резной шкаф, стоящий у дальней стены. Время тянется медленно, и вы уж было решили придти позже, но тут в проёме появилась сгорбленная фигура Брэгона.

- А, это вы, - произнёс он, - а я уж было подумал, Хромой Ван пришёл.

Спросить о Хромом Ване

Спросить о книге

Уйти

Брэгон ключник собирается идти домой, вы сталкиваетесь с ним в дверях.

Спросить о потере ключей

Спросить о ленточке

Уйти

Спустившись по лестнице, вы решаете осмотреть складские помещения погреба. Открывая ключами навесные замки, вы входите в каждую комнату, осматривая всё, что может пригодиться вам в расследовании.

Оказавшись в хранилище зерна, вы видите, что у одного из сундуков сломана крышка. Не понимая, для чего вы это делаете, вы откидываете крышку и видите небольшую книгу в тёмно-синем переплёте. На обложке нет надписей, и вы, взяв книгу в руки, перелистываете несколько страниц.

Подняться наверх

Вы спускаетесь в погреб, осматриваете все помещения и, не найдя ничего, что помогло бы найти вора, поднимаетесь по лестнице. Но что это? Стоп. Как же вы раньше-то не заметили? На одной из ступеней вы видите красную вязаную ленточку, какие девушки вплетают себе в волосы.

Подняв её, вы покидаете погреб.

Далее

- Мне нужно знать, кто заказывал замки для дверей погреба, - говорите вы, подходя к столу.

- Ан-Рилан Ви, - отвечает тюремщик, ставя локти на стол. - Я ему тогда посоветовал идти к Вароху-кузнецу, он лучший в этом деле, уж я-то разбираюсь.

Уйти

- Где ты хранишь ключи от погреба? - спрашиваете вы, подходя поближе.

- Ключи-то? Да здесь, на шее, - и конюх демонстрирует вам три ключа на тонком кожаном шнурке.

Спросить об отлучках в город

Уйти

- Скажи, Алесандро, ты часто выходишь в город? - спрашиваете вы.

- Не, что мне там делать?

Спросить о ключах

Уйти

- Что вы делаете? - удивлённо спрашиваете вы, застыв на пороге.

- Чёртова мышь, что б её! - ворчит тюремщик, поднимаясь с пола. - Поел сырочка! Вот спасибо! Ничего, Брэгон Ключник до тебя ещё доберётся!

Спросить о поваре

Уйти

- Я, конечно, понимаю, надзирателей никто не любит, - говорите вы, присаживаясь на табурет, стоящий в углу, - многие даже боятся, но чтобы настолько...

- О ком это вы говорите? - спрашивает Брэгон, поднимаясь с пола. - Я вот никого не боюсь.

- Я не о вас, я о королевском поваре.

- Хм, у кого совесть чиста, тому бояться нечего.

Уйти

- Мне нужно знать, сколько человек работает на кухне, - говорите вы.

- У меня четверо поварят, двое уборщиков и две посудомойки, - говорит повар, загибая пальцы, похожие на сардельки, при счёте.

Спросить о книге

Уйти

- Вы забыли в погребе свою книгу, - говорите вы, протягивая повару найденный предмет.

- Это не моё. Где вы её нашли?

- В плетёном сундуке в хранилище для зерна.

- Это тот, у которого крышка сломана?

- Да, он самый.

- Я уже давно собираюсь выбросить его, да всё руки не доходят, - говорит Оливер. - Нет, книга точно не моя.

Спросить о количестве поварят

Уйти

- Твоя книга? - спрашиваете вы, протягивая конюху найденный в погребе предмет.

- Не, у меня сроду книг не было. Зачем мне? Я ж безграмотный, - отвечает он.

Спросить о лошади

Уйти

- Какая красивая лошадь, - восхищённо говорите вы, подходя ближе.

- Это Снежинка, чубарая масть, иней, - объясняет конюх. - Это очень редкий окрас, поэтому Снежинка - королева моей конюшни и любимица племянницы короля.

Спросить о книге

Уйти

- Кто это, Хромой Ван? - спрашиваете вы.

- Это мой сменщик, - отвечает тюремщик. - Он работает днём, но большую часть времени проводит в пыточной. Молодой ещё, любопытный.

Спросить о книге

Уйти

- Вы не знаете, чья это книга? - спрашиваете вы тюремщика, протягивая ему найденный предмет.

- Как же не знать? Знаю, - отвечает он, взяв книгу в руки. - Алесандро часто приходил ко мне с ней, всё доказывал, что было время, когда магов и в помине не было. Только всё это бред! Маги были всегда.

- Зачем Алесандро книга? Он же читать не умеет!

- Э-э, не умеет, - усмехается Брэгон. - Он мне весь архив переписал, почерк у него хороший. И где только научился?

Спросить о Хромом Ване

Уйти

- Вы посылали кого-нибудь из прислуги в погреб? - спрашиваете вы. - Наверняка ведь случалось так, что вы не могли оставить процесс, который нельзя доверить неучам, а что-нибудь было срочно нужно принести. Соль, например, закончилась или приправа какая...

- Я всегда заранее проверяю наличие ингредиентов, которые мне понадобятся, - говорит Оливер, делая оскорблённое лицо. - А ключей от погреба я никому не доверяю.

Спросить о семейном положении

Уйти

- Оливер, вы женаты? - спрашиваете вы.

- А? Что? - он явно не ожидал такого вопроса. - Конечно женат! Мы с моей Гленной уже одно дитё состряпали.

Спросить о жене

Спросить о прислуге

Уйти

- Скажите, Оливер, не могла ваша жена на какое-то время взять ключи, пока вы спите?

- Да зачем ей ключи? - искренне удивляется повар. - Мою Гленну, кроме тряпок, ничего не интересует.

Спросить о прислуге

Уйти

- Мне кажется, у тебя что-то случилось, - говорите вы, присаживаясь рядом.

- С чего вы взяли? - в голосе конюха чувствуется усталость.

- Ну я же вижу, - говорите вы.

- Мать у меня заболела. Накаркал. И отлучиться в город нельзя, на завтра охоту объявили. Ничего не поделаешь, я понимаю, - вздыхает Алесандро.

Уличить во лжи

Уйти

- Зачем ты меня обманул? - спрашиваете вы и протягиваете конюху книгу. - Держи, я знаю, что она твоя.

Алесандро берёт книгу из ваших рук, по-мальчишески краснея.

- Моя. В сундуке нашли?

- Куда положил, там и нашёл.

- Я её там хранил, чтобы никто не догадался, - объясняет он. - Понимаете, если бы узнали, что я грамоте обучен, меня бы писарем назначили, у меня почерк красивый. А я с детства мечтал королевским конюхом сделаться! Мне без лошадей нельзя, понимаете? Я всё о них знаю! Я дышу с ними одним воздухом, и, кроме них, нет у меня друзей.

Спросить о книгах

Спросить о друзьях тюремщика

Спросить о причине грусти

Уйти

- Скажи, Алесандро, а что ты любишь читать? - интересуетесь вы.

- Ну, мне нравятся легенды и рассказы о путешествиях героев. Они такие смелые, не боятся вступиться за слабых... я бы хотел быть таким, как они. В моей книге... подождите, я вспомнил! Однажды, когда я тайком пробрался в погреб, чтобы взять книгу, я столкнулся с Брэгоном. Он обманул вас! Он всё-таки покидает казематы во время своей смены! Он тогда чего-то очень испугался... Он знал, что я не расскажу про него Ан-Рилану Ви, но выглядел очень испуганным. Я думал, что Брэгон Ключник ничего не боится, и очень удивился тогда.

Спросить о причине грусти

Спросить о друзьях тюремщика

Уйти

- Ты знаешь друзей Брэгона? - спрашиваете вы.

- Нет, но я знаю, что днём его часто можно встретить в таверне "Хмельной Роган", там собираются заядлые игроки в кости и любители крепкой выпивки.

Спросить о причине грусти

Спросить о книгах

Уйти

- Скажите, Оливер, - говорите вы, подходя к нему, - не случалось ли раньше краж из погреба?

Повар вздрагивает, как от удара, поворачивается к вам, и вы замечаете, что у него слегка дрожат руки.

- Нет, никогда, - говорит повар, но вам кажется, будто он чего-то недоговаривает.

- Вы уверены?

- Да, у нас никогда ничего не пропадало. А теперь вот такое... за кражу королевских свечей головы можно лишиться, кто ж на это пойдёт? Только безумец или мечтатель.

Спросить о тюремщике

Уйти

- Вы видели Брэгона в сильном подпитии? - спрашиваете вы.

- Нет, никогда. Я не спускаюсь в казематы. Иногда я встречаю его в погребе, но чтобы он был пьян... нет, не замечал.

Спросить о кражах

Уйти

- Этот человек, что так поспешно ушёл, кто он? - спрашиваете вы.

- Это Хромой Ван. Он не должен находиться здесь, его дело - следить за преступниками, проверять прочность замков, смотреть, чтобы никто не рыл подкопов или не пытался перепилить решётки. Он зашёл сообщить о том, что нужно сменить факелы в коридорах.

Спросить о сменщике

Уличить во лжи

Уйти

- Брэгон, я знаю, что вы солгали мне. Вас видели ночью в погребе, у меня есть свидетель, - говорите вы, глядя ему в глаза.

- А? Что? - тюремщик растерянно моргает и отводит взгляд.

- Объясните, что вы делали в погребе. Я надеюсь, вы будете достаточно убедительны, иначе мне придётся сообщить об этом Ан-Рилану Ви.

- Я... э-э... понимаете, замки... это... ну, то есть масло...

- Я вас не понимаю, - обрываете вы. - Мне думается, это вы украли свечи. Вы были напуганы тогда, очень напуганы, не так ли? Ну ещё бы! Вас застали врасплох.

- Нет! Это не я! - закричал Брэгон. - У меня масло закончилось! Понимаете, замок заклинило... в одной из камер, а масло... это... закончилось, да. Да зачем мне эти свечи, пропади они пропадом! Не брал я их! Мне жизнь пока ещё дорога. Подождите, я знаю, кто их украл!

- Вы серьёзно? - и усмешка слетает с ваших губ.

- Да! Да! Это точно он, повар! Я тогда видел его! Он нёс их под мышкой и озирался, боясь, что его могут увидеть, но я стоял в тени, и он меня не заметил.

Спросить о сменщике

Спросить о мужчине

Уйти

- Этот Хромой Ван, ваш сменщик, тоже имеет ключи от погреба? - спрашиваете вы.

- Нет, ключи есть только у меня, - отвечает тюремщик. - Если ему что-нибудь нужно, он должен спросить у меня.

Спросить о мужчине

Уличить во лжи

Уйти

- Что здесь происходит? - спрашиваете вы.

- Да вот же, нелюдь! Разбил фарфоровую тарелку, уронив на пол мои замечательные бутербродики с ветчиной, - остывая, объясняет Оливер.

Обвинить в краже свечей

Уйти

- Оливер, я знаю, кто украл свечи, - уверенно говорите вы.

- Отлично! - радуется он. - Никто не верил, что вы справитесь, а я знал, точно говорю - знал, что вы его найдёте! Скажите, , кто он?

- Вы.

- Я? - повар в шоке.

- Вы, и никто иной. У меня есть свидетель. Будет лучше, если вы мне всё расскажете, - говорите вы, глядя Оливеру в глаза. - Может быть, тогда у вас будет шанс избежать смертной казни. Всё будет зависеть от настроения короля.

- Но... Подождите! - вскричал вдруг Оливер. - Какая казнь?! Я не вор! Это был не я!

- Все так говорят, - вы спокойны, как никогда. - Если бы вы только знали, как часто я это слышу.

- Нет, выслушайте меня! - взмолился повар, обильно потея. - Я... да, я вор, но... я не крал свечи! Зачем мне свечи?! Ну вы сами подумайте! У меня престижная должность, жена и маленький сын, зачем мне свечи?!

- Вот и я хотел бы узнать, зачем они вам.

- Понимаете, я проспорил Петеру, королевскому ювелиру, бутылку вина из погреба. Ну, дурак, сам знаю, думал, возьму одну, всё равно их никто не считает... Ваш свидетель видел меня, не спорю, но нёс я не свечи, я вино это, будь оно трижды неладно, нёс! Клянусь вам, можете сами посмотреть, третья ячейка во втором ряду пуста. Пожалуйста, поверьте мне!

- Хорошо, я проверю, - бросаете вы, раздосадованный такой неудачей.

Уйти

- Что случилось? - спрашиваете вы, схватив его за плечи. - Что-то с матерью?

- Ей стало хуже, - с горечью отвечает конюх. - Тинка прибегала, денег просила для лекаря. Мне бы самому туда... Да что говорить, вы и сами всё понимаете.

- Не переживай, она обязательно поправится, - утешаете вы.

Уйти

- Мне интересно, по какой причине у вас вышел спор с королевским ювелиром? - спрашиваете вы, подойдя к Оливеру.

- Мы с Накой часто делаем ставки на турнирах, только на деньги мне Гленна запретила спорить, вот мы и придумали, на разные интересные предметы... Доспорились, - вздыхает повар.

Спросить об участниках турнира

Спросить о ленточке

Уйти

- Оливер, это не твоей ли жёнушки вещица? - ухмыляетесь вы. - Похоже, она бывает в погребе, а?

- Моя Гленна такое даже в руки бы не взяла, - отвечает повар. - Ей шёлк подавай! Разорит она меня... Это к Алесандро опять, наверное, девица приходила. Частенько он на сеновал заваливается, видел как-то...

Спросить о споре

Уйти

- Я так понимаю, вы поставили на более слабого участника? - спрашиваете вы.

- Я всегда к варварам испытывал симпатию, вот и поставил на Роно, а Нака - на Легиона. Тьфу, ты! Знать бы заранее...

Спросить о ленточке

Уйти

- Как мать? Поправилась? - спрашиваете вы, улыбаясь.

- Да, спасибо за беспокойство, - Алесандро немного смущается, но, похоже, он действительно относится к вам с большим уважением. - Лекарь сказал, что через пару дней от болезни не останется и следа.

Спросить о ленточке

Уйти

- Тебе знакома эта вещица? - спрашиваете вы, показывая ленточку конюху.

- Никогда не видел, - отвечает тот, даже не взглянув.

Спросить о здоровье матери

Уйти

- Скажите, Брэгон, вы никогда не теряли ключи от погреба? - спрашиваете вы.

- Вы что, смеётесь надо мной?! - он явно даже и предположить не мог такого вопроса. - Меня не зря называют Ключником! За всю свою жизнь я не потерял ни одного ключа!

Спросить о ленточке

Уйти

- Вы мне не объясните, как предмет женского туалета мог попасть в погреб? - спрашиваете вы.

- Этого не может быть! - не верит тюремщик. - Хм... У повара, я слышал, жена есть. Может, это её?

Спросить о потери ключей

Уйти

- Скажи, Алесандро, чем ты занимался до того, как стал королевским конюхом? - спрашиваете вы, присаживаясь рядом с ним.

- Я работал на сапожной фабрике в Мирном Лагере, - отвечает он. - Однажды я встретил человека, который подыскивал конюха, мы разговорились, и я понял, что это мой шанс. Я не упустил его.

Уличить во лжи

Уйти

- Похоже, тебе есть, что скрывать, - говорите вы, - если тебе постоянно приходится врать. Признаюсь, не ожидал от тебя подобного.

- Я вас не понимаю, - насупившись, произносит конюх.

- Не понимаешь? Так я объясню. У меня есть свидетель, который утверждает, что видел тебя на сеновале с девкой. Это ведь её ленточка, не так ли? Ты лжёшь, чтобы выгородить её? Она как-то причастна к пропаже свечей или это сделал ты?

- Да что вы пристали со своими свечами?! - в сердцах вскричал Алесандро. - Да, у меня есть невеста! Что с того?! Где нам встречаться?! когда?! Я же никуда не могу пойти! Ан-Рилан Ви говорит, что члены королевской семьи настолько непредсказуемы, что могут потребовать коня в любое время. Но при чём здесь свечи?!

- Ты, конечно, хороший малый, но уж очень скрытный. То одно у тебя не так, то другое, и всё-то из тебя за уши вытягивать приходится. Пусть Ан-Рилан Ви с тобой разбирается, у меня других дел полно.

- Вы знаете его методы?! - Алесандро в ужасе. - Да меня же замучают до смерти в пыточной дворцовых казематов!

- Мне очень жаль, - искренне говорите вы, - но ты не оставляешь мне выбора.

- Подождите! Только выслушайте меня, пожалуйста... Это может показаться неправдоподобным, но...

Выслушать

Уйти

- Хорошо, я тебя слушаю, - говорите вы, уже мечтая о долгой дороге, битвах и победах.

- Однажды ночью мне не спалось, и я вышел во двор. Вдруг за конюшней я услышал, как кто-то кашлянул, и решил узнать, кто это там ходит. Осторожно, чтобы меня не заметили, я подкрался и выглянул из-за угла. То, что я увидел, было похоже на сон. Так я утром и подумал, потому что очень испугался и не хотел верить, не мог верить в то, что такое может быть на самом деле. А вчера я прочитал легенду, написанную в моей книге... ну, в той, что вы мне вернули... про демонов, вышедших из маленького зеркальца, ставшего порталом. И тогда я вспомнил свой сон. Там, за конюшней, я видел демона, огромного красного пса с горящими, как раскалённые угли, глазами. Он говорил с Брэгоном, и Брэгон отвечал ему.

- Брэгон Ключник общался с демоном? Ты уверен, что это был не сон? - спрашиваете вы, впечатлённый услышанным.

- Да, теперь я уверен! Я видел это, как сейчас вижу вас.

Спросить о прежней работе

Уйти

- Мне нужно знать, нет ли в тюремных архивах упоминаний или намёков на свечи, какие-нибудь ритуалы,- говорите вы. - Может быть, в городе были подобные кражи...

- Я уже проверил это, - отвечает тюремщик. - Самое удивительное, что свечи никогда никто не воровал. Они настолько дёшево стоят, что их проще купить. Никто не станет рисковать из-за куска воска!

Спросить об отдыхе

Уйти

- Брэгон, где я могу найти вас днём? - спрашиваете вы.

- Ну, я либо здесь, либо в таверне "Хмельной Роган", - отвечает он, зевая во весь рот.

Спросить об архивах

Уйти

- Где вы работали до того, как стали королевским поваром? - спрашиваете вы.

- Я был поваром в таверне "Хмельной Роган" и был очень доволен своей работой, - отвечает он. - Сам не понимаю, как жене удалось уговорить меня поучаствовать в конкурсе поваров? Ну, я занял первое место, и меня пригласили на эту должность. С тех пор моя Гленна ставит это себе в заслугу, будто это она приготовила ставший теперь знаменитым салат "Блаженство".

Уйти

- Когда-то давно у меня был сын, - говорит он. - Жена умерла во время родов, и сын - единственное, что у меня осталось. Он умер, когда ему было семь лет, от чёрной оспы, и я потерял смысл жизни. Я ненавидел мир, в котором живу, и хотел умереть, но однажды, несколько дней назад, я увидел огромного красного пса. Он появился прямо у моей кровати, возник из ниоткуда, из воздуха, как призрак. Он сказал, что вернёт мне сына, что он там, с ними, и ему нужна моя помощь. Он сказал, что, если я достану свечи, которые зажигают в опочивальне короля, они совершат обряд и вернут моего малыша в мир живых. Я поверил ему, не мог не поверить, моё сердце снова обрело надежду... Я украл эти свечи для него и спросил, когда же, наконец, смогу встретиться со своим мальчиком, на что он громко рассмеялся и ответил, что я просто доверчивый старик, и, если не буду молчать, они сделают так, что души моих погибших близких заживо гореть в огне безумия и беспросветной тоски. Что я мог сделать? Мне пришлось лгать и изворачиваться, чтобы никто ни о чём не догадался. Король справедлив, пусть он решит мою судьбу. Я пойду на эшафот и приму смерть, если так ему будет угодно. Теперь вам решать, что сказать Ан-Рилану Ви. Я надеюсь на вас, .

Далее

Вы находите Ан-Рилана Ви у входа во дворец.

- Вы нашли вора? - спрашивает он, проводив вас в Солнечную гостиную.

Рассказать всю правду

Рассказать часть правды

- Да, это Брэгон Ключник, - говорите вы и рассказываете всё, что услышали от тюремщика.

- Вы блестяще справились с этим делом, - говорит дворецкий. - Король щедро наградит вас. Было приятно иметь с вами дело, , желаю вам удачи.

- Что будет с вором?

- Это решит суд, - уклончиво отвечает дворецкий. - Думаю, его высекут плетьми, но он будет жить.

Вы удовлетворённо киваете. Вы знаете своё дело и теперь ещё раз доказали это.

Конец игры

- Да, это Брэгон Ключник, - говорите вы. - Он вступил в сговор с одним из демонов для совершения тайного обряда воскрешения мёртвых. Для этого им были нужны свечи, которые зажигают в опочивальне короля, поэтому Брэгон и украл их из королевского погреба. Он во всём признался и готов понести наказание.

- Вы блестяще справились с этим делом, - говорит дворецкий. - Король щедро наградит вас. Брэгону Ключнику не удастся избежать эшафота, уж я об этом позабочусь. Было приятно иметь с вами дело, , желаю вам удачи.

- Что будет с вором?

- Это решит суд, - отвечает дворецкий. - Обычно ворам отсекают руки, но в этом случае имеет место колдовство. Брэгону Ключнику не избежать смертной казни!

Что ж, одним вором и лжецом будет меньше. Вы знаете своё дело и теперь ещё раз доказали это.

Конец игры

Об этой истории

Авторы

Текст

Rono Graisl

Программирование

werewolf